Mostrando entradas con la etiqueta r.o.. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta r.o.. Mostrar todas las entradas

jueves, 23 de noviembre de 2023

«Ciencia ficción», Ediciones R.O. (1980 — 1981)


1980

01 : Robert Delaine : Las moléculas

1981

02 : Frank Graegorius : En el reino del horror
03 : Joseph Frayser : Gladiadores espaciales

Rústica. 128 páginas más cubierta. 11,5 x 17.


«Las moléculas» es una versión otra de la novela de Marcus Sidéreo «La hora de las células» (número 41 de la colección «Ciencia ficción», segunda etapa, de Toray — por cierto, «La hora de las células» fue también reeditada, bajo el seudónimo Ralph Benchamark, en «Infinitum» de Producciones Editoriales, como «¡ Células !»)
«Las moléculas» se puede leer completa pinchando aquí


«En el reino del horror» debería ser la traducción de una novela italiana publicada como número 128 de la colección «I racconti di Dracula» : «Nel reame dell'orrore»)


En cuanto a la última, «Gladiadores espaciales», todavía no he podido identificarla

«Ciencia ficción», Ediciones R.O. (1982)


1982

01 : Joseph Frayser : Gladiadores espaciales

Rústica. 128 páginas más cubierta. 10,5 x 15.

sábado, 18 de noviembre de 2023

«Relatos USA», Ediciones R.O. (1981)


1981

01 : Mike Chandler : Jet Caley y el cliente incómodo
                           [en la portada : Cliente incómodo]

Rústica. 128 páginas más cubierta. 11,5 x 17.


Otra vez (igual que para las colecciones «Policiaca» y «Terror» de la misma editorial), se trata de una traducción de un autor italiano (Aldo Crudo en este caso) escondido bajo un seudónimo de corte anglosajón, algo como el equivalente para el Belpaese de los bolsilibristas españoles.


Cabe destacar que Jet Caley, en Italia, es protagonista de una larga serie de novelas.



sábado, 30 de julio de 2022

«Terror», Ediciones R.O. (1980 — 1981)


1980

01 : Daniel Scott : La muñeca de Satanás
02 : Red Schneider : El castillo de la colina
03 : Irving Mathias : La montaña hechizada
04 : Chester Meredith : Tras las huellas de Drácula
05 : Martin Von Schatten : El velero de los vampiros
06 : Irving Mathias : La casa de Dambovitz
07 : Red Schneider : El pulso del tiempo
08 : Edward Mills : El rostro del diablo

1981

09 : Harry Small : Los muertos de Wurttemberg
10 : Dan Britt : Locura diabólica

Rústica. 128 páginas más cubierta. 11,5 x 17.




Otra vez (igual que para la colección policiaca de la misma editorial), se trata de traducciones de autores italianos escondidos bajo seudónimos de corte anglosajón, algo como el equivalente para el Belpaese de los bolsilibristas españoles.



Este post está dedicado a la memoria de
Jesús Cuadrado (1946 — 2022)
Q.E.P.D.

viernes, 29 de julio de 2022

«Terror», Ediciones R.O. (1982)


1982

01 : Daniel Scott : La muñeca de Satanás

Rústica. 128 páginas más cubierta. 10,5 x 15.


Otra vez (igual que para la colección policiaca de la misma editorial), se trata de traducciones de autores italianos escondidos bajo seudónimos de corte anglosajón, algo como el equivalente para el Belpaese de los bolsilibristas españoles.

miércoles, 20 de julio de 2022

«Colección Policiaca», Ediciones R.O. (1980 — 1981)


1980

01 : Jim Reevels : Cita con la muerte
02 : Francis Moore : Autopista 95
03 : Mike Chandler : El puñal chino

1981

04 : Red McCalley : Mas allá de la ley
05 : Jim Reevels : Caso nº CTN 29.473
06 : Francis Moore : El justiciero
07 : Bob Mulligan : O por odio, o por amor
08 : James Logan : Espías industriales en acción 
[en la portada : Espías en acción ]
09 : Larry Marshall : Un hombre es el blanco
10 : Terence Spencer : Vacaciones en Miami
11 : Norman Forrest : Rapto de menores

Rústica. 128 páginas más cubierta. 11,5 x 17.



Se trata de traducciones de autores italianos escondidos bajo seudónimos de corte anglosajón, algo como el equivalente para el Belpaese de los bolsilibristas españoles.


«Colección Policiaca», Ediciones R.O. (1982)


1982

01 : Norman Forrest : Rapto de menores
02 : Mike Chandler : El puñal chino
03 : Francis Moore : Autopista 95

Rústica. 128 páginas más cubierta. 10,5 x 15.


Se trata de traducciones de autores italianos escondidos bajo seudónimos de corte anglosajón, algo como el equivalente para el Belpaese de los bolsilibristas españoles.

miércoles, 12 de agosto de 2020

Robert Delaine : Las moléculas

Hoy, gracias a José Carlos Canalda, que escaneó la novela y me la mandó en PDF, tengo el placer de poder compartir con todos ustedes esta divertida obra de María Victoria Rodoreda Sayol, versión «otra» de «La hora de las células».


Y para saber más sobre este sorprendente caso de reescritura, os invito a leer la última parte del artículo de José Carlos.
Buena lectura a todos y que lo disfruten !

domingo, 31 de mayo de 2020

Las reediciones camufladas de Law Space en Héroes del espacio I

Hay varios tipos de reediciones, por lo menos cinco :
— las reediciones oficiales, firmadas bajo el mismo seudónimo y presentadas con el mismo título, que respetan el texto original (hay muchas en Bruguera, en todas las colecciones)
— las reediciones oficiales, firmadas bajo el mismo seudónimo y presentadas con el mismo título pero con el texto manoseado por la editorial, sin conocimiento por parte del autor (casi todas las reediciones publicadas por Andina) — generalmente, esto sucedía cuando se reeditaba en 96 páginas una novela originalmente publicada en 128 y la editorial no queriendo reducir demasiado el tamaño de la letra para no entorpecer la lectura, recortaba párrafos enteros
— las reediciones camufladas (bajo otro seudónimo y otro título) hechas con el acuerdo de las dos partes implicadas : el autor y la editorial (como por ejemplo por las novelas de María Victoria Rodoreda Sayol publicadas desde el fin de los años setenta en las colecciones de Producciones Editoriales y sobre todo en FBI y Infinitum)
— las reediciones camufladas (bajo otro título) hechas por el autor a costa de la editorial, respetando el texto original
y, por fin :
— las reediciones camufladas (siempre bajo otro título) hechas por el autor a costa de la editorial, proponiendo pero una versión diferente del texto.
Esto, el hecho que el texto no sea exactamente el mismo, se puede deber a varias razones :
— voluntad por parte del autor de despistar la editorial, añadiendo algunas páginas, generalmente al principio de la novela, para hacerla menos reconocible o por tratar que encaja mejor en la nueva colección (ver «El regreso» de Burton Hare con su breve escena subida de tono)
— utilización de un viejo manuscrito que contiene une versión previa (pero rechazada por la editorial inicial) de una novela, para ahorrarse la molestia de mecanografiar otra vez el texto completo (presumiblemente es el caso con «Las moléculas» de Robert Delaine que, como lo hemos comprobado con José Carlos Canalda, narra la misma historia pero de una manera ligeramente diferente que «La hora de las células» de Marcus Sidéreo)
— modificaciones (más o menos importantes) efectuadas al mismo tiempo que la novela era mecanografiada nuevamente (como parece ser el caso con «Mundo de alucinación» de Law Space)
Y como hablamos de Law Space, he descubierto que además de lo que ya sabiamos (es decir que «El mundo de los nictálopes» es la reedición camuflada de «La pesadilla de los hipogeos» y «Viaje al pretérito», la de «Huida al pasado»), hay muchos más reediciones camufladas de este autor en Héroes del espacio.
Por lo menos estas :

HDE 083 : Memorias de un autómata =
EEMF 049 : La tiranía de los robots

HDE 087 : El hombre del mañana =
EEMF 357 : Hombre XXI

HDE 091 : El vórtice del tiempo =
EEMF 088 : Atentado en el tiempo

HDE 095 : Mundo de alucinación =
EEMF 078 : Guerra telepática

HDE 100 : El asesino que llegó del cosmos =
EEMF 077 : Vampiro estelar

HDE 108 : Cuando los soles se extinguen =
EEMF 080 : Al final del cosmos

HDE 126 : Enviados del cosmos =
EEMF 170 : El secreto de los yetis

HDE 205 : Retorno al planeta azul =
EEMF 215 : Juego sucio

Hay que precisar, no obstante, que :
— «El hombre del mañana», «El vórtice del tiempo» y «El asesino que llegó del cosmos» son versiones diferentes de los textos publicados en Espacio el mundo futuro
— «Mundo de alucinación» es el mismo texto, pero con algunos arreglos (por ejemplo, ha sido añadido casi una página de explicaciones al final del capítulo cuatro y el principio del capítulo cinco ha sido modificado en consecuencia)
— El prólogo de «Guerra telepática» ha sido omitido
— Un nuevo prólogo ha sido añadido a «Memorias de un autómata», reemplazando la «Inevitable y indispensable conversación entre el lector y el autor» de la edición original

Y hay otras, por cierto...

lunes, 20 de abril de 2020

«Far-West 1873 (lomo rojo)», Ediciones R.O. (1981 — 1982)


1981

01 : Michael O'Clement : Jaque a la ley
02 : Michael O'Clement : La muerte acusa
03 : Carter Scott : La dama del este
04 : Michael O'Clement : En la frontera del odio
05 : Frank McFair : Dama

1982

06 : Weary Lazy : Sangriento amanecer en Dooksvile
07 : Weary Lazy : La saga del gringo

Rústica. 128 páginas más cubierta. 11,5 x 17.

«Far-West 1873 (lomo blanco)», Ediciones R.O. (1982)


1982

01 : Michael O'Clement : En la frontera del odio
02 : Michael O'Clement : Jaque a la ley
03 : Carter Scott : La dama del este
04 : Frank McFair : Tres cadáveres en la mañana
05 : Frank McFair : Un caballero de Virginia
06 : Frank McFair : Puedes elegir tu muerte
07 : Frank McFair : Llevo dos revólveres

Rústica. 128 páginas más cubierta. 10,5 x 15.