Mientras leía «Pseudonyms, pseudotranslation and self-censorship in the narrative of the West during the Franco dictatorship» de María del Carmen Camús (in «Translation and censorship in different times and landscapes», Cambridge scholars publishing), me hice varias observaciones...
La primera : ¡ me aburro como una ostra !
Y después, pensando en los pseudointelectuales universitarios :
— les gusta subrayar lo obvio
— nunca se molestan en ponerse en contacto con ningún autor de literatura popular (al hacerlo, seguramente se darían cuenta de que, tan «intelectuales» como son, no entienden nada de nada y sólo escriben gilipolleces en sus ensayos)
— sus tristes escritos hablan más de ellos y de su propia mediocridad que del tema supuestamente analizado
— en lugar de hablar de novelas populares, deberían leer algunas... tal vez este podría mejorar su horrible estilo (pero ni siquiera es seguro)
Y, por último, me dije que en lugar de malgastar su dinero en publicar semejantes batiburrillo de banalidades, ¡ las editoriales deberían volver a publicar, en su clásico formato de 10,5 X 15 cm, miles de bolsilibros !
No hay comentarios:
Publicar un comentario